viernes, 11 de febrero de 2011

LA NOVELA DE TOKIO HOTEL


La adolescente tenía una cita bajo el Arc de Triomphe. 
Aby y Chrystal habían esperado por quince minutes 
el aterrizaje de Delphine, Clauchette, Amélie y Line.

Todos eran miembros de la página oficial de la banda 
Alemana de rock Japan Road y se pasaban sus noches 
comentando en las noticias sobre los cuatro músicos jóvenes. 
Mientras discutían en este foro, ellos decidieron venir a 
París, para tratar de ver a la banda, que venía a Francia 
para la promoción de su nuevo DVD y para grabaciones 
de programas de televisión.
Ahí fue una locura alrededor de Japan Road que nadie ha 
tenido desde The Beatles, Abba or Claude François. A todos 
lados que iban, una multitud de chicas histéricas los esperaban 
y los aclamaban. Ellas sabían absolutamente todo sobre ellos. 
La hora en que sus aviones aterrizaban, el nombre de los 
hoteles donde se quedaban, los restaurants que asistían, los 
lugares promocionales donde ellos tenían sus citas... Nunca 
una comunidad de fanáticas ha estado tan bien informadas 
o tenían bien organizado, las maneras de ver a sus ídolos. 
Estas chicas, aún adolescentes por la mayoría, habrían 
cruzado kilómetros para verlos un momento o acamparían 
varios días antes de un espectáculo para estar en la primera 
fila. Ellas podrían ir sin nada, solo para ahorrar dinero para 
reinvertirlo en cds, dvds, entradas de conciertos y mercadería. 
Ellas solo viven para ellos. Es completamente desconcertador 
para los padres y adultos en general. La pérdida de control 
sobre sus adolescentes era algo bastante preocupante y no 
sabían como enfrentarlo."

El nombre Japan Road esconde a la verdadera banda Tokio Hotel. 
Caroline Sauvageot es la autora Francesa de "The Forbidden Floor", 
la novela basada en el movimiento fanático que el grupo musical 
Alemán ha levantado en los últimos años.

Y la diferencia entre "The Forbidden Floor" y otros escritos sobre 
Tokio Hotel son muchos. Primero que nada, no podríamos hablar a 
cerca de un fan ficción. Carrie es una escritora y su trabajo está lejos de
 ser una ficción. Ella ha colaborado con Universal, ella ha nadado en 
las profundidades de el movimiento musical cuidando lo que 
Tokio Hotel tiene detrás, ella ha estado detrás de los escenarios y 
en las buses de giras con otros artistas para sentir como un músico 
vive lo momentos previos a un espectáculo...

Entonces hemos hablado con Carrie sobre su libro y esto es lo que
 nos ha dicho:

- Por qué decidiste basar tu novela en el mundo de la música?
Qué tiene el mundo de la música que atrae a la gente tanto?
La gente piensa que los cantantes no trabajan mucho, fiestas a 
todo momento, se quedan en lujosos hoteles y ganan un montón
 de dinero. Realmente parece una vida perfecta. Pero 
desafortunadamente, eso no está cerca de la realidad y eso es 
por qué quería escribir sobre esta industria, para mostrar a 
la gente todo el trabajo.

- Cómo fue la idea de basarse en la banda Alemana Tokio Hotel?
Yo ya construí la historia de Anaïs Parïs y estaba planeado que ella pasara dos años en Alemania porque quería hablar sobre la cultura alemana, sobre todo por el libro "Christiane F.". Estaba trabajando en la historia the summer 2007 en Sweden cuando una noche, en Mtv Sweden, ellos reprodujeron Monsoon. Así es como conocí a la banda y solo había oído sobre ellos como una banda alemana y entonces fue perfecto. Y después de regreso a casa escuché las canciones, y me encantó "Stich ins Glück", que es similar a la historia de "Christiane F." Al final del año descubrí 
el universo complete de las fans cuando cambié bastante la historia
 para basar la novela en la banda y en las fanáticas también.

- Para alguien no ser parte del mundo fanático, cómo es el primer 
contacto con la banda? Cuáles fueron tus primeras impresiones 
sobre todos los movimientos que rodean a Tokio Hotel?
Primero nunca supe que ellos eran como fenómenos entonces 
esperé estar de acuerdo en conocerlos en su hotel y hablar un rato 
sobre mi novela. Pobre de mi! Podemos decir que el primer 
contacto fue más bien con seguridad y el personal de Universal, y 
ellos fueron muy buenos, pero entendí rápidamente que la banda 
estaba bajo protección seria. Y al mismo tiempo descubrí la pasión 
de las fanáticas, frente del hotel, su paciencia de esperar mucho 
por la banda y la histeria cuando la banda salía. Pero primero, como 
todos, Pensé que estaban locas ^^ después hablé bastante con algunas 
de ellas y aprendí por qué la banda es tan importante para ellas y 
por qué los aman tanto. Cada fanática tiene su propia historia especial 
con la banda.

- Cuál es la trama de la novela?
La historia es sobre la famosa banda alemana Japan Road, que viene a 
Francia por 3 días de promoción. Podemos seguirlos a su hotel y a los
 programas de televisión que vienen a grabar, como también podemos 
ver a las fanáticas que están ahí para verlos, al frente del aeropuerto, 
el hotel, los estudios de televisión... todo a través de los capítulos, 
podemos aprender el principio de la banda por algunos recuerdos y 
como luce su vida privada o como tratan con los medios. El segundo
 personaje importante de la historia es Anais Paris, quién es una 
muy cercana amiga de la banda y tatan de mantener un secreto sobre 
su presencia, lo que no es fácil con algunas fanáticas curiosas...

- Has encontrado muchas dificultades cuando tratas de obtener 
información cercana a la banda?
De hecho no fue tan difícil. Las fanáticas me ayudaron mucho diciéndome
 a quién contactar, y eso es loco de ver que tienen bastantes 
informadores personales y profesionales. Pero por supuesto, cuando 
obtienes a la persona correcta y el correo correcto, tienes que presentar
 bien tu proyecto, y explicar cuáles son exactamente tus objetivos porque 
como dije, la banda está muy protegida y la gente alrededor de ellos no 
habla fácilmente. Todo era profesional a cada momento. Pero estuvo bien,
 porque no pregunté nada más, No estoy aquí para recoger chismes o
 información privada...

- Cuál ha sido la reacción de las fanáticas de tu novela cuando lo 
obtuvieron primero para leerlo?
Estaba sorprendida que me hayan apoyado desde el comienzo, antes el libro 
estaba inconcluso escrito, y cuándo les di los primeros tres capítulos para 
leer, lo amaron! Pronto haré una traducción en ingles para el equipo de la 
banda y también para otros artistas mencionados y fue una gran 
sorpresa ver a algunas fanáticas que hacían un artículo en un popular 
blog español, y desde ahí se dio la vuelta por todo el mundo y los fanáticos
 me preguntaban si podían traducir los capítulo en ruso o portugués, 
y luego español, griego, danés etc... Eso es asombroso y no puedo 
agradecerles lo suficiente por su gran apoyo :D

- Imaginamos que cuando escribías un libro como este necesitabas 
interactuar con las fans de Tokio Hotel, qué puedes decirnos sobre
 la experiencia?
Puedo decir que fue una experiencia interesante. A veces buena a 
veces mala, pero realmente me tomaron en su mundo. Eso es 
cuando me doy cuenta que algunas fans realmente saben todo, 
diariamente, sobre la banda y empecé a encontrarlo extraño. 
Descubrí que algunas fans estaban realmente en su pasión, no
 fue una pasión más era una obsesión y eso era triste. Para las
 fans que no tienen una vida propia, pero también para la banda 
que es seguida por esta clase de fans... Como mucho yo quería
 mostrar la pasión de las fans y su asombroso apoyo, También 
quería mostrar el lado negativo porque eso es parte de la vida 
de una banda famosa que realmente no escuchamos. Pero estar de
 acuerdo de hablar sobre el caso de las stalkers, Necesitaba estar 
en contacto con ellas, para hablar con ellas y entender por que 
actuaban así. Y aquí de nuevo tuve su ayuda y confidencias.
- Encontraste esto difícil de conocer 
a la banda lo suficiente para escribir la
 novela?
No es realmente difícil pero toma tiempo. 
Creo que es solo ahora que los conozco un 
poco bien, que sé como su personal está 
organizado y que puedo hacer diferencias 
entre lo que son y la imagen que tienen 
de los medios. Mi oportunidad era de 
estar en el mundo de fanáticos y 
también en el mundo profesional. Y por supuesto mi conocimiento de la 
música y negocio de la moda fueron útiles. De hecho, es obvio que 
gente común no puede tener una buena idea de lo que una banda o un 
cantante es, porque ellos solo ven su imagen en los medios, y el 
espectáculo que las revistas, televisión y sitios web reproducen cada 
día ^^ Eso es por qué quería explicar un poco como los medios 
trabajan, para los fans centrarse de nuevo en un tema principal: la música.

- Sabemos que también has prestado mucha atención a su música y que 
has encontrado algunos hechos interesantes sobre sus letras, qué puedes 
decirnos sobre eso?
Creo que no puedo decir todo aquí, o la gente no leerá el libro para ver 
que encontré ; p Pero puedo decir primero que vi algunas referencias en 
la filosofía de zen en la letra de "Leb die Sekunde" y en muchas 
canciones de Humanoid, también como influencias de Krautrock – 
esa fue una muy onda )o estilo) importante de música en Alemania, 
que ellos la llamaron "Kosmiche Musik". Entonces podemos ver las 
influencias de bandas como Pink Floyd, Depêche Mode, Kraftwerk y 
todo el "electro-music" de los 70's. Y puedo ver más referencias de 
algunas novelas famosas como "Christiane F" en "Stichs in Glück" y 
algunas otras, pero dejaré que el lector descubra todo eso en la historia.

- Hay alguna perspectiva futura de ser publicado?
No tengo un trato concreto con un editor porque no he enviado el libro 
aún, pero tengo un contacto en Hachete, el editor que publicó Twilight 
en Francia, y otro contacto de un pequeño editor en mi departamento 
está leyendo el libro para asesorarme el verdadero editor para contactar. 
Pero si no encuentro un editor haré mi propia edición del libro porque 
ya tengo muchos lectores que esperan comprar el verdadero libro de 
The Forbidden Floor.

- Para aquellos que aún no lo han leído, cómo los convencerías para que
 tengan el libro?
Diría que es una novela sobre el mundo de la música donde ellos pueden 
saber más sobre todo el trabajo que un artista tiene que hacer en la 
sombra como el tiempo que toma el grabar un álbum. Y también sobre 
las relaciones entre una banda de rock y sus fans, lo que una persona 
quiere decir a alguien, cómo pueden ayudarlos... Especialmente para 
los fanáticos de Tokio Hotel, ellos deben estar interesados en algunos 
hechos reales nunca dichos en los medios sobre la banda y sus años de 
adolescencia. Y por supuesto, todos los fans que sigue a la banda y los 
que estuvieron en su promoción en París, en diciembre 2007, sera 
un recuerdo de este tiempo.

Si quieres saber más sobre Caroline y "The Forbidden Floor" puedes 
obtenerla en cualquiera de los enlaces oficiales :
http://carrie-fan-club.blog.jeuxvideo.com/
www.facebook.com/letageinterditofficiel
http://wilkommenimhotel.forumactif.com

Puedes también obtener la novela gratis en PDF si le escribes a ella :
carey.s@wanadoo.fr

Está disponible en Francés, Inglés, Ruso, Español, Griego, Danés, 
Portugués y algunas traducciones están empezando en Alemán, 
Italiano y Serbio.

"Todo estaba listo dentro del hotel y Steven requiere de el 
anfitrión que bloquearon los ascensores. Después, se mantuvieron 
en frente de eso, bloqueando las puertas con sus pies. Dos agentes de 
seguridad estaban al lado de ellos. Otro colgado alrededor en la sala. 
Jaki les repitió que era importante que nadie entre en el camino de la 
puerta principal a los ascensores, porque los chicos no lo detendrían.
El estrés del personal subía más alto. La banda iba a entrar al hotel, 
fue inminente. Los guardias personales de Japan Road salieron y las
 fans gritaron fuerte. Ellas sabían lo que implicó: ellos iban a abandonar 
los autos. El pequeño grupo de SDF continuaba cantando:
ESTAMOS AQUÍ!!!
[WE ARE HERE !!!]

SOLO PARA USTEDES!!!
[JUST FOR YOU !!!]

DONDE SEA!!
[Anywhere !!]

SE LO JURAMOS!!
[We swear to you !!]

Estaremos para siempre!!!
[We will stay forever !!!]

Hasta que se sientan bien!!!
[And `till you feel better !!!]

Estaremos juntos!!!
[We'll stay together !!!" ]

TRADUCCION POR MissloverTokioHotel Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario