viernes, 4 de febrero de 2011

TRADUCCION DE LA ENTREVISTA DE TH Y KANON PARA JAPON

loading

loading


Kanon fue seleccionado por la revista SHOXX para una 
entrevista especial a la Comunidad Europea de la banda 
de rock Tokio Hotel. A continuación se muestra la 
transcripción de la conversación. Oh, hay muchos 
intercambios de puntos de vista sobre los artistas 
de Oriente y Occidente, y en An Cafe. Espero que 
disfruten de la lectura, por favor, eche un vistazo!

¡Ah, los fans japoneses ya han escuchado la voz
 fuerte de los aficionados alemanes.

Kanon: Tokio Hotel está interesado en escuchar a las 
bandas japonesas?
Bill: Sí, estamos muy interesados. No sé mucho, pero 
nos enteramos de que hay un montón de bandas que son
 fantásticos y entusiasta, como se oye en este CD (CD Kanon).
Kanon: Gracias.

Kanon: He estado varias veces en Europa ...
Bill: Ha estado en Alemania?
Kanon: yo he estado allí, sí.
Bill: ¿Qué ciudad?
Kanon: En Köln y Berlín.
Bill: ¡Muy bien!

Kanon: Los vuelos entre Alemania y Japón son muy largos, 
¿verdad?
Bill: Tom y yo nos hemos mudado a Los Ángeles ahora. En 
comparación con Alemania, Japón está más cerca de los 
Estados Unidos. Cerca de 11 horas de vuelo, pero aún es largo.
 Gustav y Georg vinieron desde Alemania.

Kanon: Los alemanes son altos en estatura ...
Bill: Oh, hay muchos con la altura de Gustav (se ríe).

Kanon: Los alemanes también hablan con voz alta. 
Programas que vi y las voces de los presentadores 
fueron muy altos. Aquí, sin embargo apenas se oye lo 
que el otro dice.
Bill: Como los alemanes son altos, es natural pensar que 
también tienen una gran voz. Pero me gustan los gritos de los fans.
Kanon: ¡Yo también!

Kanon: no han abierto ninguna presentación en Japón, 
¿verdad?
Bill: Sí, pero tenemos una presentación abierta a cualquier 
persona. Japón es muy diferente a Alemania, pero venir 
a Japón siempre ha sido nuestro sueño. No puedo creer 
que estoy en Japón, pero en general siempre ha sido 
nuestro sueño. Estoy muy contento por mañana, que será
 nuestra presentación en Japón.

Kanon: Los fans japoneses son un poco "demasiado tímidas" ...
Bill: Creo que sí. Son muy bonitos, pero un poco timido, sí.
Kanon: Es típico.
Bill: Entiendo, entiendo.

Kanon: Akasaka Blitz es un muy agradable, sobre todo 
en el interior se puede ver la diferencia, me encanta.
Bill: Hemos visto las fotos y el lugar se ve muy hermoso. Antes 
de venir a Japón, estuvimos en México en un recinto con 18.000 
personas. Este recinto puede ser un poco pequeña, pero por lo 
menos el ambiente es más íntimo. Creo que va a ser como un aire 
fresco para nosotros.
Kanon: 18.000, wow!

Kanon: En la conferencia de prensa, el ambiente era fantástico. 
Usted ya comió pizza en Japón, ¿verdad? La pizza en Japón es 
muy diferente de la pizza en Italia, el Japón tiene un sabor único.
Bill: Yo no entendía mucho sobre el menú de pizzas que se 
encontraban en el hotel, sin embargo, a pesar de que lo hacen 
de una manera diferente, es muy sabrosa. Para los amantes de 
la pasta y la pizza es siempre un placer de experimentar.
Kanon: Me di cuenta de que eres vegetariano.
Tom: Bill y yo somos vegetarianos, por lo que no comemos carne.
Bill: He oído hablar mucho de comida japonesa, incluidos 
muchos deliciosos platos vegetarianos.

Kanon: La cocina japonesa es muy diferente de la occidental. Se 
necesita mucha carne y una variedad de peces. Kaiseki, para 
que los vegetarianos: comer como los monjes budistas. En general, 
debido a que su clero no comen carne, ¿no?
Bill: Eso es genial! Nos encantaría saber dónde podíamos comer.

Kanon: También me di cuenta de tu maquillaje ...
Bill: Me interesé en el maquillaje cuando tenía 12 años. También 
fui a la escuela con el maquillaje.

Kanon: ¿Qué te hizo interesado en el maquillaje?
Bill: Me interesé por Halloween. Me vestí como un vampiro. 
Me gustó el aspecto de un vampiro y David Bowie, así que me 
enamoró del maquillaje desde el principio. Me inspiré en una 
persona en particular, es una mezcla de elementos que me gustan. 
He creado mi apariencia actual.

Kanon: Oh, así que los miembros de la banda no lo siguen?
Tom: No.
Gustav: No puede ser.
Georg: Yo no lo creo (risas).
Bill: A pesar de nuestra banda está muy cerca, todos tenemos una 
gran personalidad, cada uno tiene su propio estilo, y no debe cambiar 
eso, y no todo el mundo le gustaría ver para que toda la banda. Hago 
esto porque cuando era niño, me gustaba usar maquillaje y elegir la 
forma de combinar el maquillaje de la ropa que llevaba. No tenemos 
jefe, siempre tenemos la última palabra sobre nuestra nueva imagen.
Kanon: ¡Ah, ya veo.

Kanon: ¿Te maquillas tu mismo?
Bill: Cuando yo estaba en la escuela lo hice, ahora tengo una maquillista 
profesional que me ayuda, yo podría hacerlo solo, pero yo soy un poco 
perezoso.
Kanon: Ok.

Bill: También tenemos una pregunta: ¿De dónde viene el nombre de 
su banda "An Cafe"?
Kanon: Es el nombre de un caballo de carreras.
Bill: El caballo debe ser muy fuerte. Las carreras de caballos son 
muy popular en Japón.
Kanon: Sí, los miembros de mi banda y a mi nos encantan los 
caballos, así que elegimos el nombre de un caballo de carreras.
Bill: El nombre es muy lindo.

Kanon: En Japón hay un lugar especial que usted quiere ir?
Bill: Bueno, ¿hay algún sitio donde pueda ir?
Kanon: Akihabara y Harajuku.
Bill: Nos fuimos a Harajuku.
Tom: ¿Cuánta gente!
Bill: Miras a tu alrededor y ves a la gente en todas partes.
Kanon: No hay café.

Tom: ¿Qué hay en Akihabara?
Kanon: Este es el barrio de la electrónica Akihabara, las últimas 
versiones de la tecnología. Antes era conocido como el 
"poder de la calle" vender todo.
Bill: Eso suena muy interesante.
Kanon: El poder del mundo de una manera mejor.
Bill: ¿En serio? Entonces tengo que echar un vistazo!
Kanon: Me sería muy interesante.

Tom: Además de "An Cafe" - ¿hay otra banda japonesa?
Kanon: ¡Oh, los japoneses?
Tom: Si se me pregunta, "Dime cuál es la mejor banda alemana" 
no podía responder: "Tokio Hotel"! (Risas)
Kanon: ¡Exactamente! No hay otra banda que recomiendo.
Bill: Bueno, entonces tenemos que escuchar.

Kanon: Después de escuchar nuestras canciones, nos dicen lo que 
piensa.
Todos: ¡Sí!

Kanon: Si bien no hay necesidad de decirlo ahora, no se olviden de 
volver a Japón!
Bill: Estaremos de vuelta con seguridad.
Tom: Incluso si tenemos que ir pronto ...
Bill: ... escuchar el CD.
Kanon: Gracias.

traducido por a traves del monsoon

No hay comentarios:

Publicar un comentario